2023/4/17 10:10:08 / 公司新闻
悦尔公司加入起草国家标准《翻译效劳 第1部分:笔译效劳要求》(GB/T 19363.1-2022)已正式宣布,将于2023年7月1日起实验。
GB/T 19363.1-2022划定了凭证适用规范交付优质笔译效劳所需的焦点历程、资源及其他方面的要求。
GB/T 19363.1-2022的适用规模不包括机械翻译效果及其译后编辑。
GB/T 19363.1-2022不适用于口译效劳。
治理团队: 以蒙永业博士为首的治理团队结业于北大、贸大、民大、北外等名校,从业履历均在十年以上
全职译员: 各大高校外语或翻译专业优异结业生,其中硕士学位凌驾40%;全职翻译履历五年以上30+人,十年以上13人
项目司理: 由履历富厚的资深译员担当,认真整个项目治理事情,为项目分派最合适的初译员、审校员,适时推进项目历程,举行最终项目核验。
行业专家: 术业有专攻,再优异的译员也需要行业专家的资助。悦尔在17年翻译履历中,积累了大宗行业专家资源。行业专家为悦尔提供专业审定、咨询、培训等支持。
研究团队: 在北京建设语服研究院,组织海内外语言效劳专家,致力于语言效劳行业生长研究与语言效劳学科建设,按期宣布智库报告、学术效果。
质量治理标准化
作为《笔译效劳认证要求》、《口译效劳要求》等标准主编单位,通过AAA级笔译效劳、ISO9001质量治理系统认证,确保译前准备、初译、自检、双语审校、单语审校、校对、最终核验与交付、译后总结落实到位,节节把关
效劳团队专业化
作为《口笔译职员基本能力要求》标准主编单位,确保项目司理、笔译员、口译员、审校员均切合标准要求
客户信息保密化
通过ISO27001信息清静治理系统认证,成为中核集团、军事科学院等涉密机构及格供应商
客户
效劳客户9600+家,企业客户8800+家,转头客凌驾90%
译员
全职译员100+人,全球相助译员2200+人
语种
30+种语种:涵盖全球主要语种及一带一起主要语种
字数
目今每年翻译1亿+字,累计翻译7亿字
天下效劳热线:400-001-5431
在线客服一
400-001-5431
010-85816768
2778329582
1780087563
3218489071